Онлайн переводчики стирают барьеры между людьми, которые владеют разными языками. Но все же в реальной жизни возникает множество ситуаций, где без профессионального перевода просто не обойтись. Переезд за границу для учебы, работы или для жизни требует подкрепление в виде соответствующей документации с нотариальным заверением. Наличие подписи и печати нотариуса подтверждает подлинность информации. Такая документация уже имеет юридическую силу и может рассматриваться в юридических учреждениях.

Если вам нужен толковый переводчик, работа которого не оставляет после себе сомнений, то вам стоит обратиться в компанию "40 мов". Сотрудники этой компании работают с самыми разными тематиками:

  • медицинской;
  • финансовой;
  • юридической;
  • технической;
  • художественной.

Среди услуг есть письменный, устный и синхронный перевод. Более подробно об этом читайте на сайте https://40mov.com/ru/perevody/notarialnyj-perevod.

Когда нужен нотариальный перевод?

В законе Украины под названием "О нотариате" указано, что все документы, которыми будут оперировать за рубежом, должны быть нотариально заверены. Законную силу могут получить иностранные документы на территории Украины, а также украинские для использования в других стран.

Чтобы заказать нотариальный перевод, необходимо предъявить оригинал документа или же его копию с заверением от нотариуса. Для заверения перевода нужно скрепить уже готовый перевод с тем документом, который подавался ранее.

Процедура нотариального заверения происходит в несколько этапов:

  • Вначале специалист делает перевод оригинального документа или з заверенной копии.
  • Выполняется тщательная проверка с вычиткой ошибок и возможных описок.
  • Далее работу переводчик передает нотариусу в распечатанном виде и тот оставляет свою подпись.
  • Оригинал документа сшивается с переводом и регистрируется в базе данных. Для удостоверения ставиться подпись и печать.

Нотариальный перевод документов готов и может беспрепятственно использоваться за рубежом. В Бюро переводов нужно обращаться тем людям, которые желают получить качественную обработку текста, с нужной стилистикой и смысловой нагрузкой. На кону всегда стоит точность информации, грамотная передача данных без коверканий. К переводчикам высокого класса, которые работают в компании "40 мов", хочется обращаться вновь и вновь, получая качественную работу в максимально сжатые сроки.