Как часто вам в силу совершения своей профессиональной деятельности доводилось сталкиваться с необходимостью профессионального перевода разного рода документов? Мы уверены, что раз вы сейчас читаете это, значит гарантированно не раз и даже не два вы обращались к помощи профессиональных переводчиков.
Каждому деловому человеку известно, что в случае с переводом документации важно чтобы содержание документов было передано на все 100% верно и безошибочно. Поскольку в случае непрофессиональной работы такой документ может повлечь за собой не только дополнительные финансовые затраты, но также может без особых проблем разрушить репутацию человека/компании и в итоге привести к существенным убыткам.
Именно поэтому, люди, не желающие иметь дело с подобного рода проблемами, в случае возникновения необходимости перевода того или иного документа, ни в коем случае не занимаются этим самостоятельно, а сразу же обращаются к помощи профессиональных переводчиков, работающих в современных бюро переводов.
Где именно искать специалистов, которые справятся с переводом документов на 100%?
Если вам сейчас очень необходимо найти лучшее в своем роде агентство переводов, где длительное время успешно трудиться штат опытных и квалифицированных сотрудников, как никто иной знающий толк в своем деле, предлагаем вам обратить свое внимание на бюро переводов WIS.
Услуги бюро переводов и основные этапы работы
Вниманию клиентов, обращающихся за помощью в бюро переводов WIS, представлен самый перечень всевозможных услуг. В их числе:
- перевод документов и технический перевод;
- юридический и маркетинговый переводы;
- нефтегазовый и экономический перевод;
- медицинский перевод и перевод веб-сайтов;
- научно-технический перевод.
Если же говорить об этапности совершения перевода, отметим следующие:
- Первым делом происходит выполнение подбора команды переводчиков, которые и будут работать над воплощением в жизнь поставленной клиентом задачи.
- Затем специалисты работают над полученным от клиентов файлом заказа. К слову, в работу принимаются: Word и PDF, Excel и PowerPoint, TXT и JPEG, TIF и GIF, а также многие другие форматы.
- На следующем этапе идет работа над собственно переводом, предоставленной клиентом документации.
- После совершения перевода специалисты осуществляют процесс редактирования. Иными словами, редактура перевода является идеальной подгонкой по соответствию содержания оригинала тексту перевода. Агентство использует не только специальное программное обеспечение, но и услуги редактора текстов.
- После редактирования идет работа над текстом такого специалиста как корректор.
- 6Ну и соответственно финальным этапом всей работы является верстка.
Если у вас остались вопросы или быть может вы хотели бы сделать заказ, обращайтесь к специалистам компании по одному из номеров телефонов: +38(050) 552-39-47, +38(097) 336-58-28 или +38(093) 064-44-19.